تبليغاتX
بر كرانه جهان
ترجمه هایکو


صخره ای مانده

                    آن جا

نشان عاشقی دیگر



ادامه مطلب
+ نوشته شده در  ساعت   توسط   | 


John McDonald is a retired stone-mason living in Edinburgh Scotland.He came to haiku in the mid - nineties and fell in love with the genre.He writes in Scots - one of the two languages native to Scotland (the other being the celtic rooted Gaelic)


The Throu-Gaun Chiel

"he who passes through "


crow:

deep in her dark feathers

a green egg

 

spring breeze-

young leaves

try out their voices

 

dawn-

light moves across

the curve of the apple

 

beggar and his dog-

his sad song

follows me home

 

dreamt of a kite-

the torn body

patched with a haiku

 

a blizzard-

the old lady stops

to feed the gulls

 

smell of wild liquorice -

the child in me

wants sweets

 

sun through the branches-

calligraphy:

tree on water

 

sunrise

the postman's red bag

bobbing




Tuim Tin Tassie

Empty tin cup

By : John McDonald


Tonight

How the sky

Paints itself

 

Sad

As visitors leave-

Daffodils

 

Between the old man

And the sparrow

Broken bread



Sunset

Still warmth

In her rosary beads

 

Zen garden :

Someone's footprints

Across the water

 

 

First frost-

An old man and his old dog

Support each other

 

First leaves' falling

A young boy stands

Picking his nose

 

Too tiny

To reach their doorbell

He plays alone

 

 

Japanese girl

Pointing out directions

With my haiku pen

 

From her bag

A bra spilling-

Moving house

 

The old man

Leans on his broom-

One last leaf to fall

 

First sake-

Santoka's haiku

Swim past


+ نوشته شده در  ساعت   توسط   | 
 
Free counter and web stats